Жанры лирических произведений

 

Жанры Ведущие признаки
 Сонет – в искусстве стихосложения сонет считается одним из самых трудных жанров

 

– сонет – твердая поэтическая форма, как правило, состоящая из 14 стихов (строк): 2 четверостишия-катрена (на 2 рифмы) и 2 трёхстишия-терцета

 

– в России сонеты также имели определенную популярность: их писали 5 – стопным ямбом с незначительными отклонениями

 

– содержание сонета имеет свои  законы: каждая строфа является шагом в развитии какой – то одной общей мысли (тезиса, положения), поэтому сонет относится не столько к узко лирическим, сколько к интеллектуальным поэтическим жанрам

 

– этот лирический жанр родился в Италии в XIII веке. Его создателем был адвокат Якопо да Лентини; через сто лет появились сонетные шедевры Петрарки.

– в сонете обязательно должен присутствовать эмоциональный и сюжетный перелом

Структура сонета
–  состоит из 14 строк, которые образуют два катрена и два терцета –  это классический сонет
– в литературе также популярен так называемый шекспировский сонет, который состоит из трех катренов и одного финального заключительного двустишия
наиболее известны сонеты Генриха Сапгира,
Тимура Кибирова,
Сергей Калугина
– в последние 2 столетия поэты редко придерживались какой – то строгой рифмовки, нередко предлагая смешение различных схем
Такое содержание диктует особенности сонетного языка:
·         лексика и интонация должны быть возвышенными;
·         рифмы – точными и, по возможности, необычными, редкими;
·         знаменательные слова не должны повторяться в одном и том же значении и т.д.
– особую трудность – и потому вершину поэтической техники – представляет собой венок сонетов:
цикл из 15 стихотворений,
начальная строка каждого из которых является последней строкой предыдущего, а последняя строка 14-го стихотворения является первой строкой первого.
Пятнадцатый сонет состоит из первых строк всех 14-ти сонетов цикла
–  в русской лирике самыми знаменитыми стали венки сонетов В.Иванова, М.Волошина, К.Бальмонта
–  в Россию сонет пришел в XVIII веке; немногим позже он получает серьезное развитие в творчестве Антона Дельвига, Ивана Козлова, Александра Пушкина

–  особый интерес к сонету проявляли поэты “серебряного века”: К.Бальмонт, В. Брюсов, И.Анненский, В. Иванов, И.Бунин, Н.Гумилев, А.Блок, О.Мандельштам…

– часто  тема  сонета посвящена любви
– сонет  Уильяма Шекспира,
в переводе Бориса Пастернака.
Измучась всем, я умереть хочу.
Тоска смотреть, как мается бедняк,
И как шутя живется богачу,
И доверять, и попадать впросак,
И наблюдать, как наглость лезет в свет,
И честь девичья катится ко дну,
И знать, что ходу совершенствам нет,
И видеть мощь у немощи в плену,
И вспоминать, что мысли замкнут рот,
И разум сносит глупости хулу,
И прямодушье простотой слывет,
И доброта прислуживает злу.
Измучась всем, не стал бы жить и дня,
Да другу трудно будет без меня.

 итальянский сонет Канон написания итальянского сонета:
1.Количество строк – четырнадцать.
2.Количество строф – четыре (два катрена, два терцета).
3. Повторяемость рифм.
4. Система рифмовки:
– перекрёстная в катренах АБАБ АБАБ (только две
разных рифмы!);
– разнообразная в терцетах: ВГВ ГВГ (на две рифмы) или ВГД ВГД (три рифмы).
5.Размер – пятистопный или шестистопный ямб.
6. Синтаксическая законченность каждой из четырёх строф.
7. Интонационное различие катренов и терцетов; (теза, антитеза, синтез,   вывод).
8. Точность рифм.
9. Чередование рифм мужских и женских рифм, возможно написание только женскими рифмами.
10. Отсутствие повтора слов (не считая союзов, междометий, предлогов и т.п.).
– итальянский сонет  состоит из двух четверостиший (катренов), в которых строки рифмуются по схеме ABAB или ABBA, и двух трехстиший (терцетов) с рифмовкой CDС  DСD
или
CDE CDE
– в самой ранней – ИТАЛЬЯНСКОЙ форме сонета –  катрены всегда пишутся на две рифмы и только терцеты допускают рифмовку как две, так и на три рифмы
–  в стихотворении из 14 строк придется для написания катренов найти четыре разных слова с ТОЧНОЙ рифмой А и четыре – Б,
а для написания терцетов – три разных слова с точной рифмой В и три – с рифмой Г
– разнообразие звучания здесь сведено к минимуму
– все рифмы – точные
– для всех классических сонетов (а итальянский сонет – это классическая форма)  разрешены только точные рифмы
– в итальянском языке большинство слов имеет ударение на предпоследнем слоге, и поэтому в итальянском стихе обычно окончания – женские
– можно   написать итальянский сонет на одних только женских рифмах

Алкора. «Победитель»

Ты весело шагал по головам,
Других учил, сочувствовал притворно,
Не придавал значения словам, –
Напрасно ангел их шептал упорно.
Вдруг грянул гром – права была молва:
Страдание бывает чудотворно.
Ты стал добрей, и верится едва,
Судьба и вправду ль поступила злобно?

Теперь уже не славы ищешь в мире,
Не строишь страстно к почестям мостки, –
Все лишнее сжигается в горниле.

В душе проснулись добрые ростки,
стал горизонт духовный много шире.
Ты победил над немощью тоски.

 английский сонет  

– английский сонет  состоит из трех катренов и одного двустишия; общая схема рифмовки – ABAB CDCD EFEF GG

– английские сонеты подразделяются на три основных типа, все из которых имеют характерную черту:

сонет обязательно завершается двустишием смежной рифмовки

– такое завершающее двустишие содержит некую финальную формулу, являющуюся выводом из всего вышесказанного

– в остальном строение сонета может быть различно.

Первый тип  (Филипп Сидни (1554-1586) английского сонета, более всего близкий ко французскому образцу:
два катрена (четверостишия) строятся по французскому канону,
а заключительное шестистишие представляет собой инверсированный вариант французских терцетов (трёхстиший).
– сонеты Сидни объединены в цикл под названием «Астрофел и Стелла». В главных героях этого цикла – Астрофеле и Стелле – поэт изображает себя и свою возлюбленную. – сонет Сидни отличается от сонетов, созданных предшественниками, большей содержательностью, тонкостью и полнотой выраженного в нем чувства.
Второй тип   английского сонета разработан Эдмундом Спенсером (1552-1599), автором многочисленных пасторалей, од и своеобразного рыцарского романа в стихах – поэмы «Царица фей»
–  в цикле сонетов «Аморетти» (1595) Э. Спенсер дал оригинальную схему рифмовки: автор стал пользоваться перекрестной рифмовкой, вследствие чего получился удивительно красивый мотив – второй катрен как бы подхватывает напев первого, а затем третий подхватывает и продолжает его еще раз.
Вывод
Особенности английских сонетов:
– сонет всегда посвящен одной мысли, которая должна быть полностью раскрыта и решена в 14 строках;
– первый катрен содержит изложение главной темы;
– во втором катрене происходит развитие темы, в третьем тема как бы подводится к развязке, иногда за счет противопоставления ей побочной темы;
– наконец, завершающее двустишие формулирует заключение, причем у Шекспира это происходит по-разному (иногда это прямой вывод из вышесказанного; иногда – отчетливое противопоставление предшествующему; а в некоторых случаях это практически античное «затихание» темы, тогда двустишие звучит спокойно и умиротворяюще)
Третий тип -сонеты Шекспира (1609)  стали вершиной английской поэзии эпохи Возрождения и важнейшей вехой в истории мировой поэзии
– шекспировские сонеты по своей философской глубине, лирической силе, драматизму чувства и музыкальности занимают выдающееся место в развитии искусства сонета того времени.
– 154 сонета, созданных Шекспиром, объединяются образом лирического героя, который воспевает свою преданную дружбу с замечательным юношей и свою пылкую и мучительную любовь к смуглой леди (The Dark Lady of the Sonnets)
– сонеты Шекспира – это лирическая исповедь; герой повествует о жизни своего сердца, о своих противоречивых чувствах; это – страстный монолог, гневно обличающий лицемерие и жестокость, царившие в обществе, и противопоставляющий им непреходящие духовные ценности – дружбу, любовь, искусство
– в  сонетах раскрывается сложный и многогранный душевный мир лирического героя, живо откликающегося на проблемы своего времени
–  поэт возвеличивает духовную красоту человека и вместе с тем изображает трагизм жизни в условиях того времени
– Шекспир сохраняет все композиционные принципы сонета. Эти принципы, вообще – то, свойственны всем трем типам английского сонета, они унаследованы от итальянских и французских образцов, но в английской трактовке приобретают особое своеобразие
 ода  

–  ода – стихотворение, отличающееся торжественностью стиля и возвышенностью содержание

 

–  прославление в стихах

 

ода — стихотворение, выражающее восторженные чувства, которые возбуждает в поэте какой-то значитель­ный предмет (личность великого человека, историческое событие и пр.).
– стилевые традиции оды классицизма оказываются плодотворными в гражданской оде А. Радищева,  А. Пушкина, в лирике поэтов – декабристов

– в России оду  использовали в XVIII веке
–  самые яркие представители – Гавриил Державин и Михаил Ломоносов
оды обязаны восхвалять конкретного человека, событие или государство
– в  оде поэт приобщается прежде всего к чувствам коллективным — патриотическим, граждан­ским
– жанровая проблематика в оде может быть нацио­нально – исторической или нравоописательной.
– националь­но – исторические оды в русской литературе писали поэты-классицисты — М. Ломоносов («Ода на взятие Хотина»),  Г. Державин (ода «На взятие Измаила») и  поэты ре­волюционного романтизма —
А. Пушкин («Вольность»), К. Ры­леев («Гражданское мужество») …
– нравоописательная жанровая проблематика характерна для од Ломоносова, посвященных Елизавете. Поэт раскрывает перед импе­ратрицей свою программу преобразования России:
ос­воение природных богатств, развитие наук и искусств,
мирная внешняя политика
Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны, 1747 г.»)
это общественное состояние, желаемое поэтом для России, было воспето им искренно и страстно
– зародилась ода в Древней Греции, в римской литературе этот жанр лирики был распространен благодаря Горацию
– слово  «ода» (др. – гр. песнь) постепенно стала названием особого жанра
– классицисты относили оду к высоким жанрам и придерживались правил её написания
– композиция оды должна была отличаться «беспорядком», за которым скрывалась строгая логика, язык должен быть «украшен» мифологическими образами,  тропами, риторическими фигурами, всеми приёмами ораторской речи, строфика –  выдержана по определённой схеме
– русская ода писалась четырёхстопным ямбом и десятистрочными строфами
– Г. Державин  вводит в оду юмористические мотивы, слова «низкого штиля» (ода «Фелица»)
 романс,

песня

– это особый жанр, который находится на пересечении литературы и музыки

 

– это небольшое поэтическое произведение, положенное на музыку.

–  романс в  России сформировался в начале XIX века
–  влияние на него оказал популярный в ту пору романтизм
– представители этого жанра –  Варламов, Алябьев, Гурилев
– во многих русских романсах можно встретить цыганские мотивы, так сформировались даже несколько поджанров:  жестокий или салонный романс.
– на начало XX столетия пришелся так называемый золотой век русского романса, когда тон задавали Вертинский, Вяльцев, Плевицкая

–  в XX столетии  жанр романса  не утратил своей популярности

эпистола,
послание
эпистола, или послание – стихотворение, содержание которого можно определить как “письмо в стихах”
– послание – стихотворное письмо, обращенное к какому-либо лицу
– жанр  эпистолы  пришел из античной лирики
–  А.Пушкин.
* Пущину (“Мой первый друг, мой друг бесценный…”)
*  В.Маяковский. “Сергею Есенину“; “Лиличка! (Вместо письма)”
*  С.Есенин. “Письмо матери
*  М.Цветаева. Стихи к Блоку
по содержанию послания бывают дружеские, лирические, сатирические и др.

послание может быть  адресовано одному лицу или группе лиц

эпитафия – эпитафия – это прощальные слова над могилой и надпись на памятнике – надгробии

 

– это  изречения на похоронах, скорбные фразы некролога, короткие траурные стихи

– эпитафии  — крупнейшая коллекция надписей на памятниках, глубоких мыслей и цитат, источник идей для собственных оригинальных текстов

 

эпита́фия

(греч. ἐπιτάφιος «надгробный», от греч. ἐπι — на, над и греч. τάφος — могила) — изречение (часто стихотворное), сочиняемое на случай чьей-либо смерти и используемое в качестве надгробной

надписи

 

– в  эпитафии возносятся почести покойному, описываются детали его биографии или заслуги, нередко близкие высказывают в них свою любовь и уважение к усопшему, иногда они содержат последние слава умершего или ироничное высказывание.

 

–  традиционно эпитафии пишутся в стихотворной форме, но встречаются и написанные прозой

 

– чаще всего эпитафию пишут родственники или близкие покойного, в некоторых случаях её сочиняет сам человек перед смертью, иногда на надгробный камень наносятся религиозные тексты

– в Древней Греции эпитафией считалась речь на торжественных годичных поминовениях павших за отечество

– в поэзии стилизованные эпитафии стали самостоятельным жанром панегирического

(эпоха классицизма) или сатирического содержания

– в христианской традиции эпитафия служит напоминанием её читателям о предстоящей встрече с Богом и необходимости подготовки к ней:
«Прохожий! Ты идёшь, но ляжешь так, как я;
Присядь и отдохни на камне у меня,
Сорви былиночку и вспомни о судьбе;
Я — дома, ты — в гостях; подумай о себе»

(популярная эпитафия на надгробных камнях в России XIX века)
Место  зарождения эпитафии –  Древняя Греция
– в античной Греции был распространен обычай произносить погребальные речи на похоронах воинов. Со временем слова прощания начали произносить и над могилами простых граждан, а затем стали высекать похоронную речь на могильном камне.
– эта традиция восходит к заре греческой цивилизации – упоминания об этом обряде есть в «Илиаде», где троянский герой Гектор говорит о своей эпитафии.
– греческая традиция эпитафии распространилась в Иудею и Рим, где она стала частью христианской культуры
– надгробные надписи были известны в древних культурах Вавилона и Персии, а в Египте они были очень важной частью всего похоронного обряда
– императрица Екатерина II Великая написала для себя шутливую автоэпитафию.
«Здесь лежит Екатерина Вторая, родившаяся в Штеттине 21 апреля 1729 года. Она прибыла в Россию в 1744 году, чтобы выйти замуж за Петра III. Четырнадцати лет от роду она возымела тройное намерение – понравиться своему мужу, императрице Елизавете и народу. Она ничего не забывала, чтобы успеть в этом. В течение восемнадцати лет скуки и уединения она поневоле прочла много книг. Вступив на Российский престол, она желала добра и старалась доставить своим подданным счастие, свободу и собственность. Она легко прощала и не питала ни к кому ненависти. Пощадливая, обходительная, от природы веселонравная, с душою республиканскою и с добрым сердцем, она имела друзей. Работа ей легко давалась, она любила искусства и быть на людях».
– авторы эпитафий –  поэты
Г.Р. Державин, Н.И. Гнедич, М.Ю. Лермонтов и А.С. Пушкин
– одна из самых известных эпитафий ХХ векавысечена на могиле Неизвестного солдата:
«Имя твое неизвестно, подвиг твой бессмертен»
– путем эпитафии покойный вступает в диалог с читателем, призывая его остановиться, узнать что-то об умершем и подумать о неизбежном конце жизненного пути. Эта традиция принесла  устойчивые выражения, в дальнейшем перекочевавшие в поэзию: «Стой, путник!» (Sta, viator!), «Остановись» (Siste gradum), «Тот, кто читает» (Qui legis), «Здесь погребен» (Hic iacet)
– со временем жанр менялся: в поздней античности на надгробных камнях писали загадки, предлагавшие отгадать имя умершего;
– в средневековье и Возрождение эпитафии напоминали хвалебные оды;
– в XVIII веке надгробные тексты стали приземленными и больше напоминали список родственников покойного
– в середине XIX века вместо эпитафий стали чаще писать краткие надписи с именем и годами жизни покойного
– во второй половине XX века жанр эпитафий вновь обрел популярность, и на надгробиях вновь появились короткие фразы и стихи – трогательные или скорбные, поучительные или торжественные, иногда ироничные
Примеры эпитафий
«Я вас любил, и вы меня любили, спасибо вам, что вы меня похоронили».
(эпитафия на могиле в Иерусалиме, Израиль)»

– Здесь покоится тело Джонатана Свифта,
декана этого собора, и суровое негодование уже не раздирает его сердце. Ступай, путник, и подражай, если можешь, тому, кто мужественно боролся за дело свободы.( Эпитафия Джонатану Свифту, сочинённая им самим)в первой четверти XIX века эпитафия была популярным жанром поэзии, и вымышленные (как теперь бы сказали «фейковые») публиковались в литературных журналах– первая известная российская эпитафия датируется 1681 годом – это стих из 50 строк, написанный монахом Германом на могиле патриарха Никона
 роман в стихах – роман в стихах – это жанр, который застыл на стыке поэзии и прозы

 

– в нем органично сочетаются композиция, система персонажей, хронотопы, в авторских вариациях возможны аналогии между стихотворным эпосом и непосредственно романом в стихах

 

роман в стихах более объемное произведение, которое ставит перед собой более глобальные задачи

– в романе в стихах можно наблюдать развитие характеров персонажей и аналитическую установку, чего не встретить в большинстве поэм

– становление романа в стихах  происходит, когда окончательно оформился жанр поэмы

– в России самым известным романом в стихах является произведение Пушкина “Евгений Онегин”

–  критики считают, что именно на примере этой “энциклопедии русской жизни” можно наглядно увидеть, чем отличается роман в стихах от поэмы

Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство
,Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!
(отрывок из романа
«Евгений Онегин»)
лирическое стихотворение – лирическое стихотворение – малая форма лирики, написанная или от лица автора, или от лица вымышленного лирического героя

– в лирическом стихотворении – описание внутреннего мира лирического героя, его чувств, эмоций

 

– в  широком смысле под стихотворением понимают произведения разных жанров и даже типов и к ним  относят элегии, сонеты и баллады

стихотворение – основной жанр лирики

– – это произведение относительно небольшого размера, написанное обязательно стихами

–  под стихотворением понимали исключительно произведение, позволяющее отразить внутренний мир автора, многосторонние проявления его души, оно должно было быть связано с лиризмом

– в стихотворении автор всегда стремится соединить жизнь в одном мгновении, сосредоточившись на состоянии окружающего мира

– в  этой основополагающей функции жанр лирики стихотворение противопоставляется новеллам, рассказам, написанным в стихах, лирическим поэмам, в которых описывается большое количество взаимосвязанных между собой переживаний
– жанр лирики –  основной  в творчестве А. Пушкина:
Сквозь волнистые туманы
Пробирается луна,
На печальные поляны
Льет печально свет она.
По дороге зимней, скучной
Тройка борзая бежит,
Колокольчик однозвучный
Утомительно гремит.
Что-то слышится родное
В долгих песнях ямщика:
То разгулье удалое,
То сердечная тоска…
(А. Пушкин. «Зимняя дорога», отрывок)
 эпиграмма – элегия произошла, по-видимому, от древнегрече­ской похоронной песни

 

– эпиграмма – стихотворение, высмеивающее конкретное лицо

–  характерные черты – остроумие и краткость

 

–  это небольшое по размеру произведение, в котором высмеивается какое-либо общественное явление или конкретный человек

 

– эпиграмма – лирический жанр, который одно время был чрезвычайно популярен, хотя многие связывают его больше не с литературой, а с публицистикой и журналистикой

– оригинальность мысли и лаконизм ее выражения — вот что всегда ценилось в эпиграмме

– древнегреческие эпиграммы дошли до нас главным образом в сборниках — антологиях (rp. anthos — цветок), отсюда жанр антологического стихотворения в поэзии нового времени, вдохновлявшей античностью

– в истории литературы известны широкое (древнегреческое) и узкое (позднейшее) значения эпиграммы
– древнегреческая эпиграмма (дословно «надпись») ведет свое начало от надписей на предметах культа (алтарях, треножниках)
– содержание, эмоциональный тон древнегреческих эпиграмм были разнообразными. Эпи­грамма могла заключать в себе описание какого-нибудь предмета или лица, поучение, насмешку, восхищение, как, например, у Платона:
На звезды смотришь ты, звезда моя. Хотел бы Быть небом; тысячами глаз глядеть, тобой любуясь.
– второе, узкое значение эпиграммы, закрепившееся за ней с I в до н. э. — короткое юмористическое или сатирическое стихотворение, чаще всего высмеивающее определенное лицо
– острота в такой эпиграмме —
ре­зультат тщательной словесной отделки (широко исполь­зуются ирония, каламбур, перифраз, реминисценция, сравнение и т. д.)
эпиграмма должна неожиданно пора­зить своей меткостью. Так, в эпиграмме В. Пушкина остроту рождает «нелогичная» концовка:
«Змея ужалила Маркела».
— «Он умер?» — «Нет, змея, напротив, околела!»
– во времена  А. Пушкина и
В. Жуковского жанр несколько трансформировался, превратившись больше в сатиру салонного характера, схожую с альбомными стихамиэпиграмма В.  Жуковского
НОВОПОЖАЛОВАННЫЙ
“Приятель, отчего присел?”
-“Злодей корону на меня надел!”
-“Что ж! я не вижу в этом зла!”
-“Ох, тяжела!”
Василий ЖуковскийЮмористические и сатирические эпиграммы — ост­рое оружие в литературной борьбе. Блестящими эпи­грамматистами были А. Пушкин, М. Лермонтов, Д. Ми­наев. В советской поэзии мастера этого жанра — С. Мар­шак (замечательны его как переводные, так и ориги­нальные антологические эпиграммы), А. Архангельский и др.- в  русской поэзии эпиграммы начал писать еще Антиох Кантемир-  жанр  эпиграммы был  популярен среди поэтов XVIII века  в творчествеМ. Ломоносова и В. Тредиаковского
 элегия – элегия – стихотворение, проникнутое настроениями грусти и печали
–  содержание элегий составляют философские размышление, грустные раздумья, скорбь- в элегии автор пытается разобраться в сложных жизненных проблемахэлегияэто своеобразный эмоциональный результат глубокого философского раздумья, который заключен в поэтическую форму– элегия — стихотворение, исполненное грусти,
не­удовлетворенности жизнью. Грусть может быть вызвана какой-то причиной («Скорбные элегии» Овидия, написан­ные в изгнании, «Умирающий Тасс»
К. Батюшкова)-  размер элегии – ямб- в романтической элегии создается
спе­цифический элегический стиль со своим устойчивым поэтическим «словарем» (Н-р, Ленскй – поэт в «Евгении Онегине»: «Он пел разлуку и печаль,
И нечто и туманну даль,
И романтические розы…»)
– посте­пенно эта традиция преодолевается, содержание и стиль элегии обретают большое разнообразие
–  само слово «элегия» указыва­ло первоначально на определенную стихотворную фор­му— элегический дистих (см. гл. XVIII)
– в древнегре­ческой поэзии (Мимнерм) и римской (Тибулл, Проперций, Овидий) элегия была преимущественно любовной по своей тематике
– в древнегреческой поэзии так называли стихотворение, написанного строфой определенного размера, не вкладывая в это понятие больше никакого смысла
– у греческих поэтов элегия могла быть и обличительной, и философской, и печальной, и политической, и воинственной
–  у римлян элегии в основном посвящали любви, при этом произведения стали более свободной формы
– первые успешные попытки писать элегии в русской литературе предпринял  В. Жуковский.
– новую эпоху в русской поэзии положил перевод В. Жуковского элегии Грея под названием “Сельской кладбище”
–  возможна элегия, в которой воссоздаваемое пережива­ние не имеет конкретной мотивировки:  в эле­гии Пушкина «Я пережил свои желанья…» за пределами текста остается описание «бурь судьбы жестокой», при­ведших к страданию. Такая элегия свободнее от дикту­емой традицией описательности
– иногда разочарование поэта в жизни принимает фило­софский характер, в элегии возникают мотивы быстро­течности жизни, неизбежности смерти и др. («На смерть князя Мещерского» Державина, «Брожу ли я вдоль улиц шумных…»  А. Пушкина)
– элегия различна по своей жанровой проблематике – нравоописательной — выражать скорбь о гражданском состоянии общества («Дума» Лер­монтова, «Несжатая полоса», «Элегия»
Н. Некрасова)
–  чаще элегическая грусть связана с личной судьбой поэта, типичные мотивы романических элегий — одиночество, страдания любви, воспоминание о прошлом («Ненастный день потух…»
А. Пушкина, «Признание»
Е. Баратынского, «Вечерний звон» Дж. Мура в переводе
И. Козлова)- к  XIX веку стало модно называть произведения элегиями, это делают Е. Баратынский,
К. Батюшков, Н.  Языков.
– классический пример
элегии –  отрывок из “Сельского кладбища” в переводе Жуковского:
Уже бледнеет день, скрываясь за горою;
Шумящие стада толпятся над рекой;
Усталый селянин медлительной стопою
Идет, задумавшись, в шалаш спокойный свой,
В туманном сумраке окрестность исчезает…
Повсюду тишина; повсюду мертвый сон;
Лишь изредка, жужжа, вечерний жук мелькает,
Лишь слышится вдали рогов унылый звон.
Лишь дикая сова, таясь под древним сводом
Той башни, сетует, внимаема луной,
На возмутившего полуночным приходом
Ее безмолвного владычества покой.
 

лимерик

легкомысленный лимерик

– это сатирическое пятистишие, которое носит абсурдистский характер

– лимерик появился в Англии, имел четкую форму и определенное содержание

–  композиция лимерик а подчинена строгим правилам:
в первой строке называется персонаж, а также упоминается, откуда он родом;
во второй рассказывается, что он совершил, либо какая-то его особенность;
оставшиеся строчки посвящены последствиям этих действий или свойств героя
Жил – был старичок из Гонконга,
Танцевавший под музыку гонга.
Но ему заявили: «Прекрати это — или
Убирайся совсем из Гонконга!»
Эдвард Лир
 поэма – поэма – средняя лиро – эпическая форма, произведение с сюжетно-повествовательной организацией, в котором воплощается не одно, а целый ряд переживаний
Черты поэмы:* наличие развернутого сюжета* пристальное внимание к  внутреннему миру лирического героя*обилие лирических отступлений– много веков назад поэма была исключительно эпическим произведением (“Илиада” Гомера)-  в XX веке появились лирические образцы этого жанра (“Поэма без героя” Анны Ахматовой)
–   это достаточно крупное по объему произведение, которое носит

лиро – эпический характер, что и позволяет ему выделяться среди других подобных произведений

 

поэма  принадлежит определенному автору, имеет не только стихотворную,

но и повествовательную форму

 

– выделяют романтическую, героическую, сатирическую, критическую поэмы

 

– поэмой  иногда называют и прозаические произведения:

Москва – Петушки” В. Ерофеева,

«Мертвые души” Н. Гоголя,

Педагогическая поэма” А. Макаренко

Пример – отрывок из “Поэмы без героя” Анны Ахматовой.

Я зажгла заветные свечи
И вдвоем с ко мне не пришедшим
Сорок первый встречаю год,
Но Господняя сила с нами,
В хрустале утонуло пламя
И вино, как отрава жжет…
Это всплески жуткой беседы,
Когда все воскресают бреды,
А часы все еще не бьют…
Нету меры моей тревоги,
Я, как тень, стою на пороге
Стерегу последний уют.
И я слышу звонок протяжный,
И я чувствую холод влажный.
Холодею, стыну, горю
И, как будто припомнив что-то,
Обернувшись в пол оборота
Тихим голосом говорю:
Вы ошиблись: Венеция дожей
Это рядом. Но маски в прихожей
И плащи, и жезлы, и венцы
Вам сегодня придется оставить.
Вас я вздумала нынче прославить,
Новогодние сорванцы.
Этот Фаустом, тот Дон Жуаном…

 баллада баллада — небольшое стихотворное сюжетное про­изведение, в котором само повествование пронизано ли­ризмом

– баллада – средняя лиро – эпическая форма, произведение с необычным, напряженным сюжетом

– баллада –  нерасторжимое слияние лирического и эпического начал.

– это рассказ в стихах

– рассказ, изложенный в поэтической форме, исторического, мифического или героического характера

– баллада – известный лирический жанр, к которому часто обращались поэты-романтики в XVIII и XIX веках

– много писал в жанре нацио­нально – исторической баллады А. К. Толстой. В поэзии  ХХ в. известны баллады Н. Тихонова,
С. Есенина, А. Суркова,
Д. Кедрина и др.

– лиро – эпической балладе предшествовала лирическая хороводная песнь в романской поэзии средневековья (прованс. ballar — плясать)
–  расцвет баллады связан с поэзией романтиков, противо­поставлявших «народную» балладу античным жанрам (Гёте, Шиллер, Макферсон, Скотт, Жуков­ский, Пушкин, Лермонтов)
– сюжет баллады заимствуется из фольклора –  баллады «Светлана», «Людмила»
В.А. Жуковского
– в Россию баллада  пришла с популярностью романтизма в литературе
– первая русская баллада – произведение
Г. Каменева “Громвал”
– в 1808 году  В. Жуковский пишет  балладу “Людмила»
– В. Жуковский переводит баллады европейских романтиков (Гете, Шиллер, Скотт), так жанр и проникает в России
– представитель жанра  баллады – В. Жуковский, он получил прозвище – “балладник”
– по словам  В. Белинского, в балладе «главное не событие, а ощущение, которое оно возбуж­дает, дума, на которую оно наводит читателя»
–  впечатлению  от баллады способствует
* необычайное, яркое событие, положенное в основу баллады («Сын артил­лериста» К. Симонова)
*  композиционные и сти­листические средства: быстрая смена событий, повторе­ние строк, сама стихотворная форма
– в 1813 году выходит знаменитая баллада Жуковского “Светлана”, которую литературные критики считают лучшим произведением поэта
– жанровая проб­лематика в балладе может быть национально – истори­ческойВасилий Шибанов»
А. К. Толстой,
«Синие гу­сары» Н. Асеева) и романической
Людмила», »Иванов вечер» В. Жуковский)
– писал баллады и А. Пушкин
– к этому жанру многие исследователи относят его “Песнь о вещем Олеге”
– пример  -отрывок из “Светланы” В. Жуковского:
Раз в крещенский вечерок
Девушки гадали:
За ворота башмачок,
Сняв с ноги, бросали;
Снег пололи; под окном
Слушали; кормили
Счетным курицу зерном;
Ярый воск топили;
В чашу с чистою водой
Клали перстень золотой,
Серьги изумрудны;
Расстилали белый плат
И над чашей пели в лад
Песенки подблюдны.
дума – ду́ма — лирико-эпическое произведение украинской устной словесности о жизни казаков XVI—XVIIІ веков, которое исполняли странствующие певцы-музыки: кобзарибандуристылирники в Центральной и Левобережной Украине.

 

– дума в литературе – это немного больше по объему, чем исторические баллады, однако она тесно связана с героическим эпосом

 

– стихотворная форма думы – это астрофические,  без деления на куплеты, фразы, которые начинаются с восклицаний «ой» и заканчиваются на «гей-гей»

 

– в научную терминологию название «думы» ввёл

М. Максимович, понимавший их как казацкий эпос. Ярко в думах отражены периоды борьбы казаков с турками, татарами, поляками и другими внешними врагами

доминантный элемент думы — словесный, а не музыкальный, и формируется он в определённой мере импровизационно, поэтому рифмы часто риторические, преимущественно глагольные

 

– стиль дум торжественный, возвышенный, чему способствует использование архаизмов, старославянизмов и полонизмов

(златоглавий, глас, розношати, соглядати, перст, глава).

– дума как жанр литературного произведения выступает как высшая стадия речитатива, который был раньше развит в причитаниях

– поэтические образы и мотивы дум частично заимствованы из причитаний

– думы чаще имели характерные импровизации: певцы имели истории, которые они доносили до народа с помощью дум, но никогда не имели заученного текста
– кобзари – это слепые старцы, умеющие виртуозно играть на кобзе, ходили от села к селу, пели думы селянам и получали в благодарность крышу на ночь и немного еды. Кобзарей любили и ждали, лишь бы послушать новых историй о казаках
– длинные рецитации дум переходят в плавные, меняющиеся формы. Каждый кобзарь перенимал от своего учителя образец исполнения и создавал свой вариант мелодии, под которую исполнял думы репертуара
– по объёму дума больше исторических балладных песен, с которыми, как и с давним дружинным эпосом («Слово о полку Игореве», старинные колядкибылины), имеет генетическую связь
– стихосложение думы неравносложное, астрофичное (без разделения на строфы – куплеты через изменчивость порядка рифмовки), с интонационно – смысловым членением на уступы – тирады
– своей стихотворной и музыкальной формой думы представляют высшую стадию речитативного стиля, развитого ранее в причитаниях, из которых думы переняли некоторые мотивы и поэтические образы
Эпичность и торжественность дум усиливается ретардациями — замедлением рассказа через повторение фраз-формул
– у думы нет ничего фантастического
Структура думы  – три структурных элемента: запев – заплачка,
основная часть
окончание

Основные темы дум

·         турецкая неволяНевольники», «Плач невольника», «Маруся Богуславка», «Иван Богуславець», «Сокол», «Бегство трех братьев из Азова»)
·         рыцарская смерть казакаИван Коновченко», «Хведир Безродный», «Самарские братья», «Смерть казака на Кодымский долине», «Вдова Сера Ивана»)
освобождение из неволи и счастливое возвращение к родному краю («Самойло Кошка», «Алексей Попович», «Атаман Матяш старый», «Разговор Днепра с Дунаем»)

казацкое рыцарство, семейная жизнь и осуждение «богачей-сребреников» («Козак Голота», «Казацкая жизнь», «Ганжа Андыбере»)

освободительная война ХмельницкогоХмельницкий и Барабаш», «Корсунська битва», «Поход на Молдавию», «Восстание после Белоцерковского мира», «Смерть Богдана и выбор Юрия Хмельницкого»)

семейная жизнь («Вдова и три сына», «Сестра и брат», «Прощание казака с семьей»)

 

в поэтике характерны развёрнутые отрицательные параллели (чаще всего в запеве), традиционные эпитеты (земля християнська, тихі води, ясні зорі, мир хрещений, тяжка неволя),

тавтологичные высказывания мед-вино, турки-яничари,), коренословные (жити-проживати, кляне-проклинає, квилить-проквиляє), разнообразные фигуры поэтического синтаксиса (риторические вопросы, обращения, повторы, инверсия, анафора и т. д.),

традиционные эпические числа (3, 7, 40 и др.)

гимн гимн (др.-греч. ὕμνος) — песня, восхваляющая и прославляющая кого-либо или что-либо (первоначально — божество).

 

– национальный гимн

– песня, являющаяся одним из видов национальных символов, наряду с флагом и гербом

 

 

– со временем гимны стали утверждаться монархами или  парламентами, почти каждый гимн получил собственную мелодию

 

–  но гимн Лихтенштейна — песня «Oben am jungen Rhein» — до сих пор поётся на музыку английского гимна.

– слово  «гимн»не имеет ясной этимологии
– античность связывала его с глаголом ткать (др.-греч. ὑφαίνω), понимая гимн как «сотканную» песнь
– в те времена всякое произнесение слов метафорически понимали как ткацкий процесс, как соединение слов в речевую «ткань». Но фактов греческого языка недостаточно для объяснения этимологии слова гимн.
–  П. Шантрен возводит его происхождение к догреческим или негреческим истокам, ссылаясь на такие слова, как дифирамбэлегиялин, являющимися негреческими по происхождению, которые указывают на разные виды ритмически произносимых текстов, в дальнейшем переходящих в песнь
–  в подражание британскому национальному гимну  появились гимны других европейских государств
– первоначально большинство из них пелись на музыку британского гимна (н-р, российская «Молитва русских», американский «My Country, ‘Tis of Thee», гимн Германской империи «Heil dir im Siegerkranz», швейцарский «Rufst du mein Vaterland» и другие — всего около 20 гимнов)
– использование религиозного гимна как боевой песни порождает явление так называемого «национального гимна» — торжественной песни нерелигиозного содержания, исполняемой при всех официальных случаях.

– некоторые из произведений этого рода являются отражением националистических («Die Wacht am Rhein», «Das Lied der Deutschen», «Rule Britannia») и революционных («Марсельеза») настроений, тогда как другие — образцы продукции так называемой «придворной» поэзии («God save the King»)

– первый широко известный в Европе национальный гимн – британский «God save our Lord the King» («Боже, храни короля»). До сих пор он не является официальным государственным гимном (то есть его никогда не утверждал законом король или парламент).

 

мадригал мадригал — короткое полушутливое стихотворе­ние комплиментарного характера (обычно обращенное к даме)

 

 

мадрига́л

(итал. madrigaleлат. madrigalemandrigale; от лат. matricale «<сочинение> на родном (материнском) языке») — небольшое музыкально – поэтическое произведение, обычно любовно – лирического содержания

 

В истории западноевропейского  искусства  принято выделять мадригалы XIV века (написаны в твёрдой форме) и мадригалы XVI века (написаны в строфической форме).

мадригал был популярен в русской «альбом­ной» поэзии конца XVIII — начала XIX в.
Мадригал в XIX—XX веках
– с  возрождением интереса к старинной музыке с конца XIX в. появляются сочинения с названием «мадригал», в которых композиторы стилизовали
(с использованием современных техник композиции) итальянский мадригал XVI в. или использовали только слово «мадригал» как знак изысканного и высокого лирического жанра (Г. ФореП. ХиндемитИ. Ф. СтравинскийС. С. ПрокофьевН. Я. МясковскийА. Г. Шнитке,
Д. ЛигетиЛ. Ноно, Дж. Крам)
Мадригал как поэтический жанр
в европейской салонной поэзии XVII—XVIII веков мадригал — небольшое стихотворение, написанное вольным стихом, обычно любовно-лирического содержания
– в  России к жанру мадригала обращались Н. М. Карамзин,К. Н. Батюшков,
А. С. Пушкин (стихи, обращённые к Н. Н. Гончаровой) и др.
– мадригал появился в эпоху Раннего Возрождения (XIV век) в поэтическом творчестве Ф. ПетраркиДж. БоккаччоФранко Саккетти, у композиторов итальянского Ars nova Якопо БолонскогоФранческо Ландини и др.

– в период позднего Возрождения (XVI век) мадригал — многоголосная вокальная пьеса обычно для 4 – 6 голосов (реже на большее число голосов, вплоть до 10) в строфической форме.

–  в Италии XVI века мадригал — основной жанр для различных творческих экспериментов композиторов, особенно в области сочетания поэзии и музыки (в том числе, звукописи, так называемых «мадригализмов»), театрализации, место испытания новых приёмов композиционной техники, гармонии (особенно
хроматики), ритма, формы.

рондо –  слово рондо произошло от французского rondeau, от rond, что в переводе означает — круг

 

рондо — твёрдая форма  небольшого стихотворения Нового времени с двумя рифмами, опирающаяся на средневековые образцы

 

– согласно М. Л. Гаспарову, рондо в русской поэзии Серебряного века — это стихотворение из 15 строк со сквозной рифмовкой, причём 9-я и 15-я представляют собой усечённый первый стих, его первое полустишие (холостое или связанное с основной рифменной цепью посредством внутренней рифмы)

 

Схема классического рондо:

15 стихов в трех строфах на две рифмы

aabba + abbR + abbaR, где R—нерифмующийся рефрен, повторяющий начальные слова 1-й строки.

 

–  обычный размер — 10- сложный стих с 4 – сложным рефреном

– в русской поэзии 18 века рондо назывались расширительно и более свободные формы стихотворения с длинными рядами одинаковых рифм
– А.П. Квятковский выделяет
три типа рондо:
1.  восьмистрочное рондо, где первая и вторая строки повторяются в конце стихотворения и первый стих появляется в четвертой строке;
2.  тринадцатистрочное рондо, в котором начальные слова первой строки входят в девятую и тринадцатую строки;
3.  классическое пятнадцатистрочное рондо, где начальные слова первого стиха повторяются в девятой и заключительной строках
Пример классического рондо:
Твои шаги в затворенном саду
И голос горлицы загорной: «Я приду!»
Прямые гряды гиациантов сладки!
Но новый рой уж ищет новой матки,
И режет свежую пастух дуду.
В пророческом кружится дух бреду,
Кадилами священной лихорадки,
И шелестят в воздушном вихре схватки
Твои шаги.
Так верится в томительном аду,
Что на пороге прах пустынь найду!
Полы порфирные зеркально гладки…
Несут все радуги и все разгадки
Созревшему, прозрачному плоду
Твои шаги.
(М.А. Кузьмин. Шаги)
Рондо в русской поэзии

С чего начать? толпою торопливой
К моей душе, так долго молчаливой,
Бегут стихи, как стадо резвых коз.
Опять плету венок любовных роз
Рукою верною и терпеливой.

Я не хвастун, но не скопец сонливый
И не боюсь обманчивых заноз;
Спрошу открыто, без манерных поз:
«С чего начать?»

Так я метался в жизни суетливой, —
Явились Вы — и я с мольбой стыдливой
Смотрю на стан, стройней озерных лоз,
И вижу ясно, как смешон вопрос.
Теперь я знаю, гордый и счастливый,

С чего начать.

– рондо   развилась из ронделя в 14 веке путем сокращения припева до полустишия

– достигла своего расцвета в Западной Европе XVI – XVII веков

–  в России рондо известно с

В.К. Тредиаковского

–  в XIX-XX столетиях рондо сохранилось в стилизациях

сатира сатира (лат. “смесь, всякая всячина”) – как поэтический жанр: произведение, содержанием которого является обличение – общественных явлений, человеческих пороков или отдельных людей – путем осмеяния

– определенный стихотворный лироэпический мелкий жанр, сложившийся и развивавшийся на римской почве (Невий, Энний, Луцилий, Гораций, Персий, Ювенал) и возрожденный в Новое время неоклассиками (сатиры М.Ренье, Н.Буало, А.Д.Кантемира и др.)

– другой менее определенный смешанный (с преобладанием прозы) чисто диалогический жанр, возникший в эллинистическую эпоху в форме философской диатрибы (Бион, Телет), преобразованный и оформленный циником Мениппом (3 век до н.э.) и названный по его имени «менипповой сатирой»

– на латинском языке до нас дошли фрагменты сатир Варрона («Saturae Menippeae») «Менипповы сатуры», сатира Сенеки «Apocolocyntosis» («Отыквление») и сатирический роман Петрония («Сатирикон»)

– новое развитие жанр получил в литературе классицизма
– содержанию сатиры характерны ироническая интонация, аллегоричность, эзопов язык, нередко используется прием “говорящих имен”
– в русской литературе в жанре сатиры работали А.Кантемир, К.Батюшков (XVIII-XIX вв.), в ХХ веке как автор сатир прославился Саша Черный и др.
– многие стихотворения из “Стихов об Америке” В.Маяковского также можно назвать сатирами (“Шесть монахинь”, “Блэк энд уайт”, “Небоскреб в разрезе” и др.)
– язвительной насмешкой исполнены многие древнегреческие «ямбы» (Архилох, Гиппонакт), как жанр сатира оформляется в римской литературе, в стихотворениях Горация, Персия, Ювенала, написанных гекзаметром: в сознании последующих эпох «муза пламенной страсти» (А. Пушкин) – это прежде всего муза Ювенала
– римскую сатиру стремились возродить классицисты Буало, Кантемир, Сумароков -Поэты революционного романтизма («К временщику» К. Рылеева, «Послание к цензору» А. Пушкина), применявшие александрийский стих
– важнейшая  разновидность европейского романа  представлена на античной почве «Сатириконом» Петрония , «Золотым ослом» Апулея, а в Новое время — романами Ф.Рабле («Гаргантюа и Пантагрюэль») и
М.де Сервантеса («Дон Кихот»);
– форма «менипповой сатиры» представлена в Новое время замечательной политической сатирой знаменитым комическим диалогом Бероальда де Вервилля «Способ выйти в люди», 1610
– сатира как жанр лирики – стихотворение,  выражающее негодовании, возмущение поэта отрицательными сторонами жизни общества
– сатира нравоописательна по жанровой проблематике: поэт в ней как бы в упор передовой части общества, озабоченной отрицательным её состоянием
– Кантемир в своих сатирах выступает защитником преобразований Петра
– Кантемир  клеймит невежд, «хулящих  учение», «дворян злонравных, кичащихся своим происхождениеи, – всех, кто хочет жить по – старому
– В. Белинский считал кантемировскую традицию в русской литературе  XVIII в.  наиболее тесно связанной с жизнью
– с развитием ревлизма в литературе стихотворения, не подчиняющиеся каким – либо стилевым нормам в своей композиции, ритмике, объёме («Нравственный человек» Н. Некрасов, «Прозазедавшиеся В. Маяковский»)
отрывок – намеренно незавершённое  стихотворение философского содержания

это произведение, имеющее признаки неполноты или незавершенности

– в эпоху романтизма широкое распространение приобретает не только фрагмент как жанровое определение

– отрывок т отвечал потребности в новых свободных формах лирической выразительности
– на рубеже 17 и 18 веков английская поэтесса Энн Финч (графиня Уинчилси) называет ряд своих стихотворений «фрагментами»
– в России на становление фрагмента как особого лирического жанра большое влияние оказала публикация в 1819
А.де Латушем стихотворений А.Шенье, включавшая фрагменты его незаконченных идиллий и элегий (к форме этих фрагментов, осознанных как самостоятельные произведения, восходят элегические и антологические отрывки А.С.Пушкина
1820-х: «Дионея», «Гроб юноши», «Ненастный день потух; ненастной ночи мгла…»)
– в русской литературе – А. Пушкин. «Осень» (Отрывок)
М. Ю. Лермонтов. «отрывок» («Три ночи я провёл без сна в тоске…»)
– «Фрагмент» иенских  романтиков;
«Фрагмент» С.Т.Колриджа «Кубла Хан», 1798;
поэма Дж.Байрона «Гяур», 1813, определенная автором как «фрагмент турецкой повести»; «Драматические фрагменты» Барри Корнуолла, 1821 32; «отрывок» А.С.Пушкина «Осень», 1833)
– фрагментарность как композиционный принцип (примененный в поэмах Байрона и его многочисленных подражателей)  предполагает пунктирное, прерывистое движение сюжета и недосказанность
– будучи внешне законченными афоризмами, они мыслились как подготовительная форма («Несовершенное в виде фрагмента терпимо — значит, эту форму выражения можно рекомендовать тому, кто еще не вполне созрел» — Novalis. Schriften. Stuttgart, 1960. Bd 2)
дифирамб дифира́мб

(греч. διθύραμβος) — жанр древнегреческой поэзии

– дифирамбы — народные гимны бурного оргиастического характера, исполнявшиеся хором, большей частью переодетыми сатирами, на празднике сбора винограда в честь бога производительных сил природы и вина Диониса (само слово «дифирамб» — один из эпитетов этого бога)

– в V веке до н. э., н – р у поэта Вакхилида, дифирамб приближается к драме, иногда приобретая форму диалога, исполнявшегося под аккомпанемент авлоса и чередовавшегося с пением хора

– в Италии дифирамб культивировался в эпоху Барокко с его характерным тяготением к пышным формам

(«Бахус в Тоскане» Франческо Реди, «Триумф Бахуса» Джироламо Баруффальди)

Самостоятельным подражанием античным дифирамбам являются сатирические «Дифирамбы Дионису» Фридриха Ницше в 80-х годах XIX в.

– слово дифира́мб  обозначало выспренние хоровые хвалебные песни и даже танцы
– дифирамб – это жанр греческой хоровой лирики, близкий к оде и гимну; торжественная песня, посвященная богу Дионису
–  термин «дифирамб» первоначально использовался как эпитет бога
– жанр  дифирамба приобрел литературную завершенность в VII в. до н. э. стараниями Ариона с о. Лесбос
–  содержание дифирамбов расширилось, песни начали исполнять в честь других богов и героев
Критерии дифирамба
особый ритм;
аккомпанемент авлоса во фригийском режиме;
обогащение текста; повествовательное содержание; первоначально астрофический характер
– в Древней Греции проводились состязания дифирамбических хоров, которые были частью фестивалей Диониса, таких, как Дионисия и Леная. Победитель получал статую, которая возводилась за его счет, – как общественный памятник в ознаменование победы. Однако большинство поэтов остаются неизвестными.
– к числу знаменитых античных дифирамбистов относятся поэты – новаторы
Тимофей Милетский,
Меланиппид и Филоксен
– самые ранние дифирамбы – это хоровые гимны острова Делос
– около пятидесяти мужчин и мальчиков, переодетых сатирами, становились в круг и исполняли гимны Дионису под сопровождение профессионального театрального хора, а иногда и некоторых музыкальных инструментов
– каждый хор возглавлял «корифей»
–  текст хоровой песни должен иметь особую ритмику, быть антистрофическим. Его следует сопровождать аккомпанементом авлоса, да еще и на фригийский манер. К тому же он требует специальной, очень торжественной и пафосной стилистики.Пример дифирамба Блещущие жиром, Увенчанные фиалками, Звенящие в песнях, Славные Афины – Оплот Эллады, город под сенью божества… (Пиндар; «Второй дифирамб афинянам»)
– в Германии попытки возродить дифирамбы делали «анакреонтики» и поэты «Sturm und Drang’a» XVIII века (дифирамбы ВилламоваМюллераИоганна Готфрида ГердераФридриха Шиллера).
стансы ста́нсы

(фр. stance от итал. Stanza — помещение, комната, остановка) — стихотворная жанровая форма, генетически восходящая к провансальской лирической песенной поэзии Средневековья

– стансы характеризуются относительной формальной и смысловой независимостью строф друг от друга

–  стансы — классическая форма эпической поэзии (АриостоТассоКамоэнс), отточенность этому жанру придал Д. Байрон («Дон-Жуан», «Чайльд-Гарольд»)

– в литературе стансы – это строфы, каждая из которых имеет свое особое значение, то есть каждая новая строфа не продолжает предыдущую, а является законченным целым

В русской поэзии стансами написаны «Аул Бастунджи» Лермонтова«Домик в Коломне» Пушкина. Кроме того, в русской поэзии имеется множество как правило небольших по объему элегически-медитативных стихотворений, озаглавленных «Стансы».

– главный признак стансов – высокая степень независимости строф, которая проявляется в отсутствии смысловых переносов из одной строфы в другую, в обязательности самостоятельных рифм, не повторяющихся в других строфах
Количество стихов в каждой строфе может варьировать от четырех до двенадцати, но в русской стихотворной традиции за стансами закрепилась форма четверостиший, написанных четырехстопным ямбом с перекрестными (преимущественно) рифмами при обязательной строфической замкнутости.
– родина  стансов – Италия. Само слово «стансы» переводится с итальянского как «комната», или «остановка»
– один станс выражает собой какую – либо одну идею, но в целом стихотворении стансы органически связаны друг с другом и все вместе создают художественное целое
– стансы – это жанр, который в русской поэзии начал активно развиваться в восемнадцатом веке. В русской литературе это небольшое стихотворение, которое состоит из четверостиший, и чаще всего его размер – это четырехстопный ямб
– стансы в русской литературе посвящены чаще любви лирического героя к молодой девушке, но иногда стансы связаны с социально – культурными прорывами в жизни страны, н – р, стансы А.  Пушкина. Он написал свои знаменитые “Стансы” осенью 1827 года. В этом произведении, которое обсуждалось многократно, возникает образ Петра Первого, знаменитого русского императора
В.Ф. Ходасевич «Стансы»

Уж волосы седые на висках
Я прядью черной прикрываю,
И замирает сердце, как в тисках,
От лишнего стакана чаю.

Уж тяжелы мне долгие труды,
И не таят очарованья
Ни знаний слишком пряные плоды,
Ни женщин душные лобзанья.

С холодностью взираю я теперь
На скуку славы предстоящей…
Зато слова: цветок, ребенок, зверь —
Приходят на уста всё чаще.

Рассеянно я слушаю порой
Поэтов праздные бряцанья,
Но душу полнит сладкой полнотой
Зерна немое прорастанье

– Д. Байрон принимал участие в восстании карбонариев и греков, и написал свои «Стансы» в 1820 году. Есть еще стансы Байрона, посвященные Греции и красивым уголкам греческой природы

–  основная тема  стансов  Д. Байрона–любовь к красавице – гречанке и борьба Греции за свободу и независимость

– в идеале каждая строфа в стансах заключает в себе одну идею, после чтения каждой строфы предполагается некоторая пауза

эклога – слово эклога произошло от греческого ekloge, что в переводе означает — выборка

эклога — разновидность идиллии, стихотворение, в котором изображалась сцена из пастушеской жизни (обычно любовная)

эклога — кодекс византийского законодательства, изданный императором Львом III Исавром

эклоги, ᾽Εκλογει̃ς — чрезвычайные комиссии или должностные лица в Афинах (также ζητηταί, ἐπιγράφει̃ς, συλλογει̃ς) для взимания недоимочных платежей с отдельных лиц или с городов, плативших дань союзников

– эклога –  так первоначально обозначалось отдельное («избранное») стихотворение небольшого объема и произвольного содержания

– после сборника «эклог» римского поэта Вергилия (20-19 до н.э.), написанных в подражание идиллиям Феокрита, Биона и Мосха, который был назван «Буколики», понятие «эклога» закрепляется за произведениями буколической, пастушеской тематики
– эклога, как она сложилась в творчестве Вергилия, оказала влияние на пасторальную традицию последующих веков, оформив  черты жанрового канона, которые сохранялись до 18 в.: условные пастухи условной Аркадии, служащие для выражения не имеющего прямого отношения к пастушескому состоянию, смысла
– такому восприятию жанра в немалой степени способствовала комментаторская традиция со времен Сервия (4 век), предположившего, что под именем Титира в первой эклоге  (а именно с нее веками начиналось обучение латинскому языку) поэт подразумевает себя, а пасторальная umbra, тень над отдыхающим Титиром, знаменует покровительство Августа
–  топос, выделенный немецким ученым Э.Р.Курциусом («Европейская литература и латинское средневековье»), включает в себя дерево или группу деревьев, луг, ручей, пение птиц, цветы, легкое дуновение ветерка
–  этот топос  и составляет условный природный фон, на котором разыгрывается действо новоевропейской пасторали, ставшей дальнейшей судьбой эклоги
– понятие «эклога» продолжает жить и в литературе 20 века, причудливо сохраняя в себе весь комплекс накопленных многовековой историей жанра ассоциации
– возможность аллегорического истолкования была заложена  у Вергилия
– местом действия идиллий Феокрита являются родные ему цветущие Сицилия и Кос, а его героями — грубоватые, почти всегда смешные, носящие привычные греческие имена, пастухи, немного идеализированные, но похожие на сицилийских и косских рабовкозопасов
–  Вергилий переносит действие и своих пастухов, греческие имена которых звучат  экзотически,  идеальную — роскошную, благоуханную и отдаленную: «именно из-за отдаленности Аркадия сразу становится страной не реальной, а условной и сказочной, «пейзажем души»
Окончательно оформляется у Вергилия и характерный топос — идеальный ландшафт, «locus amoenus» («приятный уголок»), который у Феокрита с его изобилующими природными подробностями описаниями, включающими упоминания птиц, насекомых, разных трав, цветов и деревьев был еще вполне реальным пейзажем.-  эклоги литературы ХХ в.-  «Полевая эклога» (1965), «Эклога 4-ая (зимняя)» (1977) и «Эклога 5-ая (летняя) (1981) И. А. Бродского
 

инвектива

инвектива (от лат. invectiva (oratio),  происходящее от лат. invehor — бросаюсь, нападаю) — форма литературного произведения, одна из форм памфлета, осмеивающего или обличающего реальное лицо или группу

 

– инвектива — [позднелат. invectiva (oratio) — бранная речь, от лат. invehor — бросаюсь, нападаю], резкое обличение, сатирическое осмеяние

реального лица или группы лиц

 

–  нередко  выдвигает на первый план личные обвинения в целях общественного

опорочивания

 

– инвектива отличается от эпиграммы

необязательностью стихотворной формы (в современном, начиная от Марциала, понимании эпиграммы) и отсутствием развлекательного юмористического аспекта, обычно присущего эпиграмме, но обычно имеет общую   с ней сатирическую окраску

– литературные формы
инвективы:
эпиграмма (Марциал),
полемические статьи и речи
(«Филиппики» Цицерона)
– инвективами пользовались Аристофан в комедиях «Всадники», «Облака», Катулл в лирике, Эразм Роттердамский в «Похвале Глупости», Дени Дидро в «Племяннике Рамо». Термин малоупотребителен.
– семантическое  ядро инвективы – сам гипотетический факт нарушения нормативного запрета (вербальная модель которого в контексте соответствующей культуры обладает предельной экспрессивностью), выступающий на передний план по отношению к непосредственному содержанию инвективы
– отмечено, что в культурах, где мало инвективных идиом ( н-р, в японской), оформляется мощный слой этикетных правил и формул вежливости (P.M. Адаме), а рост вандализма и беспричинных преступлений связываются со стиранием экспрессивности инвективы в современной культуре (В.И. Жельвис)
– инвектива, появившаяся в античной литературе, отличается резкостью обличения и является разновидностью публицистики в близкой к памфлету форме, одним из наиболее известных примеров являются взаимные инвективы, приписываемые Гаю Саллюстию Криспу и Марку Туллию Цицерону
– механизм инвективы – моделирование ситуации нарушения культурных требований со стороны адресата инвективы, выхода его индивидуального поступка за границы очерчиваемой конкретно – национальной культурой поведенческой нормы, – независимо от степени реальности и в целом реалистичности обвинения (усеченным вариантом инвективы является векторно направленная на адресата артикуляция терминов, обозначающих физиологические отправления или части тела, фиксированные в данной традиции в качестве непристойных)

– инвектива англ, invective – обличительная речь, брань) – культурный феномен социальной дискредитации субъекта посредством адресованного ему текста, а также устойчивый языковой оборот, воспринимающийся в той иной культурной традиции в качестве оскорбительного для своего адресата.
–   обычно сопровождается некоторым сдвигом в реальности изображения

– характеризуется структурной и смысловой
двуплановостью

 

 

 

 

стихотворение

в прозе

– стихотворение в прозе  – это лирическое произведение в прозаической форме; обладает такими признаками лирического стихотворения, как небольшой объем, повышенная эмоциональность, обычно бессюжетная композиция, общая установка на выражение субъективного впечатления или переживания, но не такими, как метр, ритм, рифма

 

– стихотворение в прозе (фр. Poème en prose, petit poème en prose) — литературная форма, в которой прозаический (не осложнённый, как в стихе, дополнительной

ритмической организацией) принцип развёртывания речи сочетается с относительной краткостью и лирическим пафосом, свойственными поэзии

 

– не следует путать стихотворение в прозе со свободным стихом (верлибром), ритмическая структура которого однозначно задана стихоразделами

– не следует путать стихотворение в прозе с формами, промежуточными между поэзией и прозой по метрическим признакам, — с ритмической прозой и свободным стихом.
– ни Парни, ни Бертран не употребляли понятие «стихотворение в прозе», хотя оба именно их и писали
– название жанру дал французский поэт Шарль Бодлер (1821 – 1867). Так он называл свои маленькие новеллы, легенды, притчи, басни, в основе которых – «мгновения жизни, схваченные на лету»
– форма стихотворений в прозе «гибкая и отзывчивая», способная передать «порывы души. трепет мечты, сильные движения совести»
Основные особенности стихотворений о прозе:
*новаторский характер, «пограничный» между прозой и стихами
* графически жанр представлен как проза
* лиризм
* повышенная эмоциональность
* философское обобщение
* наличие аллегорий и символов
* выраженная ритмическая и музыкальная структура
* не имеет рифмы, размера, графических признаков стиха
* изложение чаще всего от первого лица
* короткая (иногда до одной – двух строк) форма
– повествовательное начало в стихотворениях в прозе зачастую ослаблено, а внимание к языковой, выразительной стороне текста, в том числе к образности и собственно прозаическому ритму — повышено
– при дальнейшем повышении ритмической упорядоченности текста, выходящей за пределы речевой нормы, возникают такие смежные со стихотворением в прозе формы, как версэ и ритмическая проза (в русской традиции ассоциирующаяся с именем Андрея Белого)
–  по другую сторону стихотворения в прозе лежат сверхкраткие прозаические жанры (в частности, афоризм)
–  стихотворения в прозе как самостоятельный жанр возникли во Франции. Первые такие произведения написал Э. Парни. Его открытие поддержал другой французский поэт А. Бертран. Книга его была напечатана в 1812 г.
–  форма стихотворения в прозе в европейской поэзии сложилась в эпоху романтизма, опираясь на библейскую традицию религиозной лирики в прозе и на французский обычай прозаического перевода иноязычных стихов
–  в русскую литературу стихотворения в прозе вошли  у И.С.Тургенева в цикле произведений 1878-82.
басня – басня — это нравоописательный жанр, заключающий в себе краткое аллегорическое повествование и

выте­кающее из него поучение («мораль»)

ба́сня — жанр дидактической литературы: короткий рассказ в стихах или прозе с прямо сформулированным моральным выводом, придающим рассказу аллегорический смысл. В конце или в начале басни содержится краткое нравоучительное заключение — так называемая мораль

 

– вывод обычно располагается в конце произведения, но может быть и в начале басни

– басни пишутся и в стихах, и в прозе (Лессинг, М. Салтыков-Щед­рин)

– басня –  сказка небольших размеров, написанная в нравоучительной манере
–  иногда главными героями басни выступают и люди
– в русской литературе, начиная с
В. Сумарокова, постоянный размер басни — вольный, разностопный ямб

– если даже поуче­ние не «формулируется» в тексте басни, оно подразу­мевается; взаимосвязь поучения с сюжетом басни и со­ставляет ее лиро-эпическую основу
– действующие лица обычно выступают животныерастения, вещи. В басне высмеиваются пороки людей.   Многие животные олицетворяют какую-нибудь черту характера. Н-р, лисица символизирует хитрость, лев – мужество, гусь – глупость, сова – мудрость, заяц – трусливость и т. д.
–  басня — древнейший фольклорный жанр, очень близкий по системе своих персонажей, которыми обыч­но выступают животные, и назидательному сюжету к сказке о животных
– в медленной эволюции басни можно отме­тить постепенное разрастание ее сюжета, превратив­шегося у Лафонтена, Крылова в живую картину
– басня часто использовалась и используется как оружие сатиры
(Д. Бедный, С. Михалков)
– чаще всего авторы произведения обращаются к аллегории и прямой речи
–  встречаются и произведения в жанре дидактической поэзии, в коротком повествовательном виде
– иногда  мораль, которая завуалирована
– басня — один из древнейших литературных жанров. В Древней Греции был знаменит Эзоп (VI—V века до нашей эры), писавший басни в прозе. В Риме — Федр (I век нашей эры). В Индии сборник басен «Панчатантра» относится к III веку. Виднейшим баснописцем нового времени был французский поэт Жан Лафонтен (XVII век)

 

– в России развитие жанра басни относится к середине XVIII — началу XIX веков и связано с именами А. П. Сумарокова,

И. И. ХемницераА. Е. ИзмайловаИ. И. Дмитриева, хотя первые опыты стихотворных басен были ещё в XVII веке у Симеона Полоцкого и в первой половине XVIII в. у А. Д. Кантемира,

В. К. Тредиаковского

– в русской поэзии вырабатывается басенный вольный стих, передающий интонации непринуждённого и лукавого сказа

– на вопрос: “Что такое басня?” – можно ответить, что это литературное произведение с обоснованным и поучительным выводом

–  басня состоит из двух частей – повествования и вывода, каким  считается конкретный совет, правило или указание, “прикрепленное” к повествованию